壁紙. 2018
新年 新生活.
この言葉で私たちは新年を迎えました. 善意に満ちた一年に別れを告げ、次の一年サイクルが始まります. 今年, また, 高齢者と高齢者を隔てる想像上の境界線を示す 18 AÑOS (大人) 未成年者の, これらのグループはそれぞれ異なる世紀に生まれたため、.
新年 新生活.
この言葉で私たちは新年を迎えました. 善意に満ちた一年に別れを告げ、次の一年サイクルが始まります. 今年, また, 高齢者と高齢者を隔てる想像上の境界線を示す 18 AÑOS (大人) 未成年者の, これらのグループはそれぞれ異なる世紀に生まれたため、.
フラットなトーンでシンプルなシーンを作成するハロー効果を備えたミニマリズムですが、, すぐに, この時期を特徴づけるような光がいっぱい.
解像度の画像 1920 X 1080 コンピューターまたはタブレットのデスクトップの背景として使用します.
メリークリスマス、そしてハッピーニューイヤー
任意のフィルムの製造は、画像の異なる層が混合されたポストプロダクション段階で達成特殊効果に満ちています, 現実と合成の両方, 異なる技術を持ちます, 私たちはほとんど不可能であるというリアリズムのレベルに到達するには, 多くの場合, フィクションから現実を区別.
En este artículo veremos las bases necesarias para generar una imagen final en la que superpondremos un vídeo o imagen real con un objeto virtual creado con un programa de edición 3D. Usaremos la suite Blender para realizar la superposición de las imágenes utilizando un modelo gráfico de composición mediante el editor de nodos.
ブレリア, como las de Jerez, es un cuadro que representa el bullicio, los amigos, la fiesta y el flamenco.
Este cuadro nace en una reunión de amigos en mi patio, al aire libre con luz y colores del verano. Su gestación, desde los más tiernos trazos, no se ha sometido a la medida. Una guitarra, unos vinos y el arte del grupo fueron los inspiradores de esta mancha que poco a poco cobró forma.
Los programas de modelado de sólidos disponen de objetos básicos denominados “プリミティブ” a partir de los cuales se pueden generar objetos más complejos mediante transformaciones geométricas, operaciones booleanas y edición de vértices.
El conocimiento de las propiedades de las figuras geométricas nos permitirá generar otros cuerpos básicos que no tenga la aplicación, a partir de los elementos antes descritos.
Estamos esperando un importante cambio en Blender con la esperada versión 2.8 que traerá un cambio de motor gráfico entre otras novedades, cuando nos presentan la última revisión de la serie 2.7, ラ 2.79.
Esta versión no es compatible con las anteriores, それは、待望の最新作でより詳細に見られるいくつかの新しい開発の最初の段階のようです。 2.8.
二面体系でオブジェクトを表すには、通常、基準三面体の 3 つの平面上の投影を使用します。, 上反面系の基礎を研究したときに見たように.
一般に、3 つの可能なプランのうち 2 つだけを使用すれば十分です。, たとえば、直線は水平面と垂直面への投影によって表されます。. 場合によっては便利かもしれない, 必要な包含, 異なる投影方向に従って新しい投影を取得する, その場合、私たちはそれらを呼びます “プロジェクシオネス補助” .
De vez en cuando me gusta añadir algún corto de animación al blog. Forma parte del mundo de “画像” que motiva su propia existencia: entre lo lúdico y el saber. Muchos de estos cortos tienen además un mensaje de fondo que les hace relevantes por si mismos.
El desarrollo de la imagen de síntesis tiene también su cabida. Cada corto aporta en muchas ocasiones técnicas novedosas que se suman a las existentes.
En este caso en lugar de un corto lo que tenemos es un “teaser”, una pequeña entrega cuyo único objetivo es promocionar un producto que se encuentra aún en una temprana fase de producción.
エージェント 327 se basa en un trabajo de Dutch artist Martin Lodewijk’s, un comic clásico denominado con el mismo nombre: Super Agente 327 (W).
円錐曲線の定義に基づいて解決できる最初の問題の 1 つ “固定点を通る円の中心の軌跡 (集中) 円に接している (中心の焦点円 もう一方の焦点)” 2 つの焦点と 1 つの点から円錐曲線を決定します。.
古典的な定義は、円錐の頂点 A1 と A2 が得られるとすぐに決定されます。.
楕円を次のように定義しました。 “円の中心の軌跡, スポットライトを通過する, son tangentes a la circunferencia focal de centro el otro foco”.
Esta definición nos permite abordar el estudio de la cónica mediante la aplicación de los conceptos vistos al resolver los problemas de tangencias y, en particular, reduciéndolos al problema fundamental de tangencias.
Relacionaremos esta circunferencia con otra cuyo radio es la mitad del radio de la focal, y su centro es el de la cónica. Llamaremos a esta circunferencia “頭囲”.
私たちは、円錐の研究は、異なる幾何学的なアプローチから作ることができることを見てきました. 特に, 円錐の分析を開始するために、我々は、楕円軌跡として定義されています, 私たちは、と言いました:
楕円は、2 つの固定点までの距離の合計が平面上の点の幾何学的軌跡です。, フォーカスと呼ばれる, 一定の値がある.
この重要な曲線のこの計量定義により、接円の曲線と関連付けることによってその研究に取り組むことができます。, として知られている “アポロニウスの問題” 一部のバージョンでは. 放物線や双曲線の研究に取り組むときは、これらの概念を一般化して問題を次の点に還元するために問題を再説明します。 “直線の場合の接線の基本的な問題”, o el “円周の場合の接線の基本的な問題”, すなわち, の円周を決定する “ハズ・コーラディカル” 接線条件付き.